- Genre : Roman étranger
- Editeur :
Galaade - Parution :
18 Janvier 2007 - Prix editeur :
15€49 - Pages : 144p.
- Isbn : 9782351760277
- Infos pratiques : Traduit de l’arabe (Palestine) par Emma Aubin-Boltanski et Leîla Tahir
résumé du livre
En arabe, la racine HBR (hibr), qui donne son titre original à ce livre, désigne l' encre. Mais elle est très proche de celle qui signifie la guerre, HRB (harb). En poussant encore un peu l'analogie, on se rapproche même de la racine du mot amour, HB (hubb). Cette convergence des trois mots arabes autour de sons proches est au coeur de ce livre. Point de rencontre géographique entre ces trois éléments, la guerre, l'amour et l'écriture, Ramallah est en réalité le véritable personnage principal de ce texte. Abou Hashhash raconte en effet le siège de cette ville de Palestine par l'armée israélienne en 2002 sous la forme d'une longue lettre écrite à une femme, retraçant au quotidien le passé récent de la ville.
› Signaler une erreur sur la fiche




















01.Tout le monde n'a pas le destin de Kate...
de Fred Ballard02.L'affinité des traces
de Gérald Tenenbaum03.Serenitas
de Philippe Nicholson04.Le bonheur selon Bouddha
de Davina Delor05.Le vieux qui lisait des romans d'amour
de Luis Sepulveda